关于菊花,为何古代的寓意与现在的寓意大相径庭?

关于菊花,为何古代的寓意与现在的寓意大相径庭?

第一重沦陷:从“长寿”到“哀悼”

我们祖先祭奠逝去的亲人,用的什么祭品?是主食,是肉类,是果蔬,还有酒。逝者如生,目的是让逝去的亲人 “吃饱”。

然而,晚清以来,悄然发生了变化。

这一转变,主要并非源自中国本土文化的内生变化,而是一场 “西风东渐”的结果。

在西方文化中,菊花,尤其是白菊和黄菊,与哀悼和死亡有着深厚的联系。在法国、意大利、日本等许多国家,菊花是墓园常见的花卉,用于祭奠逝者,象征着逝去生命的纯洁与永恒。

这种习俗源于欧洲,他们认为菊花的花瓣紧紧怀抱,如同守护着生命的核心,因此常用于表达对亡者的尊敬与怀念。

晚清以降,特别是近代以来,随着中西文化交流(或者说碰撞)的加剧,西方的文化习俗也开始传入中国。租界、口岸城市首先接受了这种来自异域的“花语”。

起初,它可能只出现在外国人的葬礼上,或是在受西方影响的新式知识分子群体中。但随着时间的推移,这种“菊花=哀悼”的象征意义,通过城市文化、媒体(如电影、报纸)逐渐扩散开来。

更重要的是,现代中国殡葬体系的建立,无形中巩固了这一象征。殡仪馆、公墓需要一种既庄严肃穆,又花期长、易于保存的花卉来装饰场合。菊花,尤其是颜色素净的大菊,完美地符合了这一需求。

于是,在最具仪式感的告别场合,菊花反复作为“哀悼之花”出现,其形象便与死亡紧密地绑定在了一起。

久而久之,原本“延寿”的吉祥寓意,在公共空间的视觉记忆里,被“悼亡”的新功能所覆盖。

第二重沦陷:从“高洁”到“戏谑”

大约在21世纪初,随着网络文化的萌发与兴盛,菊花的命运迎来了更具颠覆性的第二重转折。它那独特的形态,让它不可避免地与人体某个私密部位产生了视觉上的联想。这层原本只存在于私下玩笑中的关联,被无所顾忌的互联网放大、传播、最终固化。

网络用语如同野火般蔓延。“爆菊”一词的出现,可视为菊花文化含义彻底颠覆的标志性事件。这个充满暴力与性暗示的词汇,将菊花从文化神坛一把拉入了恶搞的深渊。从此,每当秋菊盛放,在年轻人中间引发的已不再是诗情画意,而是心照不宣的暧昧微笑。

这场双重“污名化”运动,本质上是次彻头彻尾的文化“叛乱”与“嫁接”。是西方习俗对传统象征的覆盖,也是草根网络文化对精英古典趣味的解构。

古典文人的精神图腾,敌不过现实功能性的需求与网络时代简单粗暴、直指身体的联想。当人们不再读诗,不再熟悉传统文化,菊花便只剩下最表层的形态可供解读,而其沦陷也就在所难免。

颇具讽刺意味的是,就在菊花在口头和网络上承受着“不白之冤”,在葬礼上背负着沉重意义的同时,它在现实世界的某些角落却依然保持着本色。花市里送给长辈的寿菊、公园里举办的菊展,依然试图维系着那份千年的风雅。

菊花,就这样尴尬地分裂着:在网络的暗语里,它戏谑轻浮;在殡葬的场合,它庄重哀伤;而在传统文化的余晖里,它仍是那个孤傲的隐士。

这朵花的文化分裂,恰是我们这个时代文化层叠与碰撞的缩影。传统在延续,同时又被无情地解构和外来文化所覆盖。当我们调侃着“菊部地区有雪”时,内心深处或许依然认可它作为“花中隐士”的那份清高,却又在葬礼上自然而然地将其献给逝者。

所以,下一次当你在秋风中看到一丛盛开的菊花,大可以会心一笑——为它跨越千年的坚韧,也为它在这场跨越东西、贯穿古今的奇幻漂流中,所展现出的惊人弹性与包容。

毕竟,能同时安顿陶渊明的诗魂、西方的哀思与网友的脑洞,这朵花,实在堪称花中的“哲学之王”。返回搜狐,查看更多

相关探索